Wordyrama
  • Services
  • Projects
  • Meet Me
  • Blog
  • Contact
  • en

Monthly Archives: February 2015

Home » Blog » Archives for February 2015

The Travelling Translator: Week 4

  • February 20, 2015
  • Konstantina Drakou
  • Blogorama
  • 0 Comments

In the fifth part of the series titled “The Travelling Translator”, I will describe non-translation-related aspects of what I did during Week 4 of my experiment of combining work and travel. If you missed the previous episodes, you can find…

Read More→

A Translator and A Certain Translation Agency: a love affair that went from sweet to sour!

  • February 18, 2015
  • Konstantina Drakou
  • Blogorama
  • 2 Comments

My most beloved client! A client with who I have been working together for over two years! Large projects, topics right up my street (you know, those that you simply want to keep going even if you have translated the…

Read More→

The Travelling Translator: Week 3

  • February 14, 2015
  • Konstantina Drakou
  • Blogorama
  • 0 Comments

In the fourth part of the series titled “The Travelling Translator”, we will explore the challenges that were faced during the third week of the experiment and those that have not been covered in Week 1 and Week 2. Back-up…

Read More→

The Travelling Translator: Week 2

  • February 8, 2015
  • Konstantina Drakou
  • Blogorama
  • 0 Comments

In the third part of the series titled “The Travelling Translator”, we will explore the challenges that were faced during the second week of the experiment and those that have not been covered in Week 1 and Before Departure. Time…

Read More→

The Travelling Translator: Week 1

  • February 2, 2015
  • Konstantina Drakou
  • Blogorama
  • 0 Comments

In this second part of the series of posts about combining work and travel, we are going to talk about how the first week on the road went in terms of working. Of course, there are certain arrangements a travelling…

Read More→
Search
Recent Posts
  • Greek translator: 6 tips in how to translate a restaurant menu
  • Greek translator: Best practices for hotel websites
  • Είμαστε η φωνή που έρχεται από το πουθενά, οι ήρωες που κανένας δε βλέπει!
  • 7 πρακτικές συμβουλές στον διερμηνέα
  • Do Not Shoot the Interpreter!
Recent Comments
  • Konstantina Drakou on Greek translator: 6 tips in how to translate a restaurant menu
  • Plamena on Greek translator: 6 tips in how to translate a restaurant menu
  • Konstantina Drakou on 5 Excuses Translation Agencies Use When They Do Not Assign Their Project To You!
  • Fabienne Coupe on 5 Excuses Translation Agencies Use When They Do Not Assign Their Project To You!
  • Konstantina Drakou on A Translator and A Certain Translation Agency: a love affair that went from sweet to sour!
Archives
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
Categories
  • Blogorama
Meta
  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org
Designed by Eyewide Digital Services 2025